Translations
TRANSLATED EXTRACT
from Build Your Own Coffin by Robert Åsbacka
Robert Åsbacka uses gentle humour to satirise elements of contemporary society and the increasing commercialisation of all aspects of life, even under a Social Democratic government.
Translated by Ruth Urbom.
TRANSLATED POETRY
from When I Was Eleven I Knew It All by Emma Ahlgren
Composed of short poetic fragments, Emma Ahlgren's precise, multifaceted and at times dark second collection of poetry explores a young woman’s life, and the many roles and states that she comes – or is made – to inhabit.
Translated by Nichola Smalley.
TRANSLATED EXTRACT
from Inherited Land by Maria Turtschaninoff
Maria Turtschaninoff’s first work of literary fiction for adults, Inherited Land is an enchanting novel that depicts human relationships with nature across the generations.
Translated by Annie Prime.
TRANSLATED EXTRACT
from We’ll Just Ride Past by Ellen Strömberg
Ellen Strömberg captures just what it feels like to be a teenager struggling with the demands of close friendship, an irritatingly cool big sister, and heartache.
Translated by Fiona Graham.
TRANSLATED EXTRACT
from Shade and Breeze by Quynh Tran
Revolving around a Vietnamese family of three navigating small-town life in Finland of the 90s, Quynh Tran's poignant and suggestive debut plays out through a series of oblique yet intimately detailed tableaux.
Translated by Kira Josefsson.
TRANSLATED EXTRACT
from Breathless Home by Matilda Gyllenberg
Psychological realism meets sinister suspense in Matilda Gyllenberg's eerie debut, which explores parenthood, isolation and responsibility, and our conflicting needs for freedom and security.
Translated by Sarah Death.
TRANSLATED EXTRACT
from Autumn Apples by Peter Sandström
Written in a beautiful prose with a comic melancholy, Peter Sandström's Autumn Apples is the portrait of a middle-aged man reflecting on his past and trying to make sense of the present.
Translated by Deborah Bragan-Turner.
TRANSLATED EXTRACT
from The Flight of the Swallows by Majgull Axelsson
In Majgull Axelsson's latest novel, an aging psychologist feels a surprising affinity for an abused teenager who enters her office with a combative demeanour and an armour of foul language.
Translated by Kathy Saranpa.
TRANSLATED EXTRACT
from The Purpose of Bees by Göran Bergengren
In short, captivating essays that blend personal experience with extraordinary facts, Bergengren celebrates the remarkable lives of bees and the role that they play in our world.
Translated by Fiona Graham.
TRANSLATED EXTRACT
from Yani by Nora Khalil
In her August-Prize-nominated Yani, Nora Khalil tells a collective coming-of-age story about alienation and belonging among a close-knit group of friends in suburban Stockholm.
Translated by Catherine Venner.
TRANSLATED EXTRACT
from Peace by Thella Johnson
Thella Johnson's debut novel is a tender portrayal of an unforgettable family and the post-war people of Sweden and Finland, two countries close as siblings.
Translated by Nichola Smalley.
TRANSLATED EXTRACT
from Love in Swedish by Marit Kapla
Marit Kapla marries prose poetry with investigative journalism to create poignant portrayal of the conditions of love in our time.
Translated by Linda Schenck.
TRANSLATED EXTRACT
from A Third World by Martin Björklind
Martin Björklind's debut novel, a philosophical metropolitan thriller, reaches beyond the physical world to offer a reflection on the nature of reality.
Translated by Neil Betteridge.
TRANSLATED EXTRACT
from Everything I Find in You I Will Find in Myself by Malin Ekman
In Malin Ekman's literary debut, Anna, an observant and introspective first-person narrator, recalls her childhood with an impulsive single mother and younger brother.
Translated by Paul Norlen.
TRANSLATED EXTRACT
from Aboveground by Mikael Berglund
An encounter between a young nursery school worker and a Sámi reindeer herder marks the start of a transformative relationship, in Mikael Berglund's suggestive, starkly poetic third novel.
Translated by Anna McGroarty.
TRANSLATED EXTRACT
from Not Your Baby by Seluah Alsaati
Seluah Alsaati's award-winning, razor-sharp YA debut explores what it means to find yourself in a destructive relationship, and how to find your way back to yourself.
Translated by Sophie Ruthven.
TRANSLATED EXTRACT
from The Bleed by Lyra Ekström Lindbäck
What does it mean to feel something for real? In Lyra Ekström Lindbäck’s latest novel, several voices interrogate this question side by side, probing fiction, reality, and what exists in between.
Translated by Emma Olsson.
TRANSLATED EXTRACT
from A little book about football, democracy and how to build a society by Niklas Rådström
In his latest book, Niklas Rådström examines what football might have to teach us about cooperation, justice and peaceful coexistence despite conditions of intense competition.
Translated by Tom Buckle.