Translations
LATEST TRANSLATION
Dressed for Chair No 7 by Sara Danius
Sara Danius describes her collaboration with couturier Pär Engsheden, revealing the rich cultural fabric that went into the inspired dresses they created.
Translated by Darcy Hurford.
LATEST TRANSLATION
from An Endlessly Long Spring by Lida Starodubtseva
Lida Starodubtseva's cycle of short stories from Karelia revolves around questions of personal and political boundaries, as its multifaceted characters endeavour to understand the contexts in which they find themselves.
Translated by Kathy Saranpa.
LATEST TRANSLATION
from Pride of Lions by Linda Jones
Linda Jones's latest offering is a layered text about complex questions of revenge and responsibility, viewed through the prism of secondary-school friendships.
Translated by Alice Menzies.
LATEST TRANSLATION
from Epos by Ellen Nordmark
Ellen Nordmark's ambitious poetic epic interrogates the cosmos, underworld, and current global political landscape through the intermingling of contemporary tragedy and ancient mythologies.
Translated by Gina Abelkop.
LATEST TRANSLATION
from Backwater Beast by Sven Olov Karlsson
In his rich autofictional tale of a writerly life, Sven Olov Karlsson details his long, snaking journey from a Västmanland smallholding on the brink of collapse to life as a novelist in the capital.
Translated by Alex Fleming.
LATEST TRANSLATION
from The Game by Jörgen Gassilewski
Written from the perspective of a three-year-old girl, poet and author Jörgen Gassilewski's latest novel offers an ambitious and imaginative exploration of the inner world of a child.
Translated by Jane Davis.
TRANSLATED DRAMA
from King Mother by Jenny Tunedal and Christina Ouzounidis
Written by one of Sweden’s foremost playwrights and an acclaimed poet making her dramatic debut, King Mother interrogates the many facets of familial love, and what happens to them in the absence of memory.
Translated by Anna McGroarty.
TRANSLATED DRAMA
from My Elevator Days by Bengt Ahlfors
A regular feature on Helsinki's theatre scene, Bengt Ahlfors weaves the story of an entire life into this gentle, delicately crafted monologue on one elderly man’s unconventional search for connection.
Translated by Henning Koch.
TRANSLATED DRAMA
from Memorial by Alejandro Leiva Wenger
An ingeniously crafted comedy that plays out like a thriller, Alejandro Leiva Wenger's masterful play explores loss, the malleability of memory and the narratives we tell ourselves about those we love.
Translated by May-Brit Akerholt.
TRANSLATED DRAMA
from Morality According to Medea by Athena Farrokhzad
Taking up the drama where Euripides' Medea ends, Farrokhzad places her protagonist in a poetic dialogue with a personified Morality, as she grapples with the import of what she has done.
Translated by Jennifer Hayashida.
TRANSLATED DRAMA
from Kabul Sthlm Paris by Kristian Hallberg
Based on the accounts of dozens of young people originally from Afghanistan, Kabul Sthlm Paris is a polyphonic, multi-media piece of documentary theatre that shines a light on the disorienting and at times dehumanising asylum process.
Adapted and translated by Johanna Larsson.
TRANSLATED DRAMA
from She'll Be Named Minou by Ada Berger
Delving into themes of motherhood and hope in a troubling age, She’ll Be Named Minou is a thought-provoking piece on life and death, and the world that future generations will come to inherit.
Translated by Robert Lyons.
translation
from Lame brag by Cecilia Vårhed
Drawn in a style inspired by manga but with a twisted and expressionistic flair, Cecilia Vårhed's eagerly anticipated debut Fattigt skryt is a trippy saga about broken love, class, friendship and the quest to land on one’s feet.
Translated by Corinne Platten.
TRANSLATED EXTRACT
from Evening Street by Aya Kanbar
In her explosive second poetry collection, Aya Kanbar offers a heady, romantic and often dark exploration of love, loneliness, destruction and the search for identity.
Translated by Elizabeth Clark Wessel.
TRANSLATED EXTRACT
from Hang City by Mikael Yvesand
In his debut novel, which won the 2023 Borås Tidning's Debut Prize, Yvesand has perfectly captured the dreaminess not only of bright, long summers but also the voice and energy of a thirteen-year-old.
Translated by Sophie Ruthven.
TRANSLATED EXTRACT
from My Book World by Kerstin Ekman
One of the most prominent voices in twentieth and twenty-first century Swedish literature, Kerstin Ekman enters into dialogue with her own literary heroes, detailing the works that have influenced her own reading and writing life.
Translated by Linda Schenck.
TRANSLATED EXTRACT
from Forestland. An Investigation. by Lisa Röstlund
Lisa Röstlund, an experienced, award-winning journalist, has spent years investigating concerns about modern forest management. The many lines of thought and inquiry in her largest, most complicated, and politically charged story all come together in Forestland.
Translated by Anna Paterson.
TRANSLATED EXTRACT
Old Wives' Meeting by Elin Wägner
In this short story, a disagreement between a clergyman and his wife in a rural parish serves as a prelude to an incisive exploration of the clashes that inevitably occur between tradition and innovation, faith, superstition and reason.
Translated by Sarah Death.