Translations
TRANSLATED EXTRACT
from Like the Dogs in Lafayette Park by Anneli Jordahl
In Anneli Jordahl's sharp social critique, a widow left adrift after her husband's sudden death finds catharsis in recording the unreported stories of workplace deaths across Sweden.
Translated by Kate Lambert.
TRANSLATED EXTRACT
from The Young Ones We Kill by Eija Hetekivi Olsson
Eija Hetekivi Olsson's latest novel is both a sharp, sprightly-worded social commentary on how society treats its marginalised youths, and a warm rendering of a steadfast mother-daughter bond.
Translated by Sophie Ruthven.
TRANSLATED EXTRACT
from When We Were Sámi by Mats Jonsson
Mats Jonsson's complex, melancholy, sometimes emotionally raw graphic novel discusses the difficulties of connecting to and communing with one's Sámi identity whilst also trying to integrate it into one's life as a Swede.
Translated by Michael O Jones.
TRANSLATED EXTRACT
from Writing Over Your Face by Anna-Karin Palm
A searing portrait of a life and a family, told through the prism of a mother's gradual disappearance into Alzheimer's disease.
Translated by Anna McGroarty
TRANSLATED EXTRACT
from Abandonment by Elisabeth Åsbrink
Set across three generations of women in three cities, Abandonment is a captivating story of love, emigration and humanity that traces how secrets and lies pass from one generation to the next.
Translated by Deborah Bragan-Turner.
TRANSLATED EXTRACT
from Mister von Hancken by Hjalmar Bergman
Hjalmar Bergman's classic 1920 novel, about a madcap a captain and knight errant, uses warmth and humour to lay bare the inner workings of his characters and of the wider age.
Translated by Margareta Horiba
TRANSLATED EXTRACT
from Sirdolaččat by Elin Anna Labba
Elin Anna Labba’s poetic, August-Prize-winning history Sirdolaččat brings the stories of the displaced Northern Sámi people vividly to life.
Translated by Fiona Graham.
TRANSLATED STORY
The Sauna Throne by Axel Åhman
At a public swimming pool somewhere in Finland, a young man decides to take a sauna. The ensuing sweaty power struggle is a hilarious, finely tuned exploration of masculinity, linguistic identity and the corrupting nature of power.
Translated by D.E. Hurford.
TRANSLATED EXTRACT
from Tullia's World by Kerstin Ekman
Tullia's World is a fascinating attempt to recreate the life of Roman women, interwoven with themes ranging from feminism to pacifism to climate change.
Translated by Linda Schenck.
TRANSLATED EXTRACT
from The Carriers by Jessica Schiefauer
Twice August Prize-winning author Jessica Schiefauer's new novel opens a window onto a radically different society, where the political and economic systems of today have been relegated to the past.
Translated by Alice E. Olsson.
TRANSLATED STORY
Red, Yellow and Green Lights Shine
In this festive story by Kerstin Ekman, a new arrival throws Christmas preparations into disarray.
Translated by Linda Schenck.
TRANSLATED EXTRACT
from The Story of a Son by Joel Mauricio Isabel Ortiz
Joel Mauricio Isabel Ortiz's debut novel is a painful and at times brutal account of a tumultuous time in the life of its protagonist Angel, a young non-binary person spiralling in a world of alcohol, drugs, sex and loneliness.
Translated by Hanna Löfgren
TRANSLATED EXTRACT
from Event Horizon by Balsam Karam
Balsam Karam stresses that her debut novel is no dystopic fantasy. The deprivation experienced by the people of the Edges reflect the reality of refugees and displaced persons everywhere.
Translated by Fiona Graham
TRANSLATED EXTRACT
from Mai Means Water by Kayo Mpoyi
Kayo Mpoyi's searing debut exploring shame, intergenerational cycles of trauma and abuse, sisterhood and the different narratives that shape us as humans, from the perspective of a young girl growing up in Dar es Salaam.
Translated by Alex Fleming
TRANSLATED EXTRACT
from The Arab by Pooneh Rohi
With the two interwoven stories in her debut novel, Pooneh Rohi has joined a fray of new voices who chronicle the experience of trying to fit in in a country that fundamentally appears to reject you.
Translated by Kira Josefsson
TRANSLATED EXTRACT
from Mamma by Adrian Perera
Adrian Perera's Mamma is a genre-bending, multi-lingual, claustrophobic glimpse into the world of its protagonist, a young boy called Tony.
Translated by Kate Lambert.
TRANSLATED EXTRACT
from Island of Souls by Johanna Holmström
This ambitious historical novel spanning more than a century tells a tragic story based in reality.
Translated by Fiona Graham.
TRANSLATED EXTRACT
from Homestead by Magnus Dahlström
Magnus Dahlstrom's latest book is a carefully crafted tale of unnerving rural horror.
Translated by Neil Smith