There are so many other demands on a translator’s working time these days, from social media to public speaking, blogging and writing. We have become more public-facing, which is good for the profile of the profession, but does not suit every temperament.This issue tries to cover multiple aspects of the translator’s trade, combining translated extracts with a cluster of articles.
The common thread in the articles is the interaction between translated fiction and the British publishing industry,both now and in the past. We learn that Swedish children’s books have had a cheerful if chequered career in the UK over the past sixty-five years, while the current vogue for ‘crossover’ fiction could also help Swedish writers into today’s English-speaking book market. In 1988 Joan Tate, translating the start of Göran Tunström’s TheThief, asked in SBR:‘How would YOU put it?’ Now, twenty-six years later, Ian Giles provides some suggestions, and ruminates on why success in Sweden is no guarantee of the same here.
Graphic novels across Europe have never been more diverse and innovative. European Literature Night in London this May featured its first graphic novelist event, to coincide with the start of a major British Library exhibition,‘Comics Unmasked’, and Swedish comics were showcased at the Angoulême International Comics Festival this spring. At a seminar entitled ‘Beyond Nordic Noir’ at the London Book Fair in April, representatives of Nordic cultural organisations tipped graphic novels as one of the current trends to watch out for, so what better time for SBR to present a range of Swedish examples of the art? They range from Lina Neidenstam’s ebullient and socially perceptive Zelda cartoons, via the intriguing crime-fiction miniatures of Per Thörn (abetted by artists Allan Haverholm and Jimmy Wallin) to Marcus Ivarsson’s subtle-toned take on a Swedish classic, Selma Lagerlöf’s Tale of a Manor.
Swedish fiction is also represented here by Jens Liljestrand’s blackly humorous observations of the perversities of modern life and Jesper Weithz’s contemporary thriller with environmental undertones. Karin Boye’s poem, meanwhile, transports us back to Linköping Cathedral in 1938.
The reviews section covers Fiction, Non-Fiction, Poetry, Young Adult Fiction and a new feature, ‘Lost Treasure’.
Translations
TRANSLATED EXTRACT
from Transitional Space by Jens Liljestrand
In this short story a group of boys with various personality disorders are sent to a remote island for an unorthodox form of therapy.
Translated by Fiona Graham
TRANSLATED EXTRACT
from Selma Lagerlöf's The Tale of a Manor by Marcus Ivarsson
A chapter from the graphic-novel version of Selma Lagerlöf's En herrgårdssägen by Marcus Ivarsson.
Introduced and adapted by Ruth Urbom
TRANSLATED EXTRACT
from Order is Always Maintained by Pär Thörn
Two graphic short stories from the collection Ordningen upprätts alltid describing the methods, people and places involved in maintaining various types of order.
Introduced and translated by Ruth Urbom
Article
FEATURE
A Farewell to Age Restrictions?
Agnes Broomé and Nichola Smalley explore the rise of crossover fiction in Swedish.
Reviews
Edited and curated by Anna Paterson and Fiona Graham
Fiction
REVIEW
Jag heter inte Miriam
It was with good reason that the publisher decided to send a copy of the novel to the leaders of all the Swedish political parties.
REVIEW
Kassandra
Stockholm medical academia provides a neat setting for this sensitive, educated, music-loving female detective.
REVIEW
Det jag redan minns. En roman i 16 noveller
This linked story collection grabs us with its oddity from story one.
REVIEW
Du vet väl om att du är värdefull
Among beauty bags and wine bottles lingers a refreshing attitude of acceptance and hope.
REVIEW
Skalpelldansen
This is a novel that plays with the genre that has brought Swedish writing international attention, with the crime writer as protagonist, perpetrator and potential victim.
REVIEW
Allt det där jag sa till dig var sant
Svensson creates neologisms and plays with nursery rhymes, children’s stories, pirate lore, and other intertextual references, making her novel intricate and intriguing.
REVIEW
Amatka
The compelling strangeness of a world virtually humming with suppressed secrets and on the brink of collapse.
Poetry
REVIEW
Minnesburen
A singular collection of poetry in which the present is conveyed through the presence of the past.
Non-fiction
REVIEW
WOW. Ansikter om finländsk arkitektur
Andersson's book is a call to arms against the sterile, anonymous, uniform and ubiquitous ‘grey boxes’ of Finnish modernism.
REVIEW
Germanerna
Janson explodes dangerous myths, traces a complicated history and reveals linguistic connections that together were, and are, misused by nationalists and racists to invent a past that suited their political objectives.
REVIEW
Frihetens pris är okänt. Om demokratiska revolutioner i Georgien, Ukraina och Kirgizistan
‘The problem is the same everywhere: introducing democracy hurts.’
REVIEW
Plikten, profiten och konsten att vara människa
An ambitious exploration of what it means to be human.
REVIEW
Fenixelden. Drottning Kristina som alchemist
Åkerman’s book opens up new perspectives on the queen who had admired Alexander the Great since she was a child, who refused to marry, and who sought to develop intellectual networks abroad.





















