Translations
TRANSLATED EXTRACT
from Best of Husbands by Gun-Britt Sundström
In her seminal novel, which has engaged and provoked readers since its publication in 1976, Gun-Britt Sundström explores the turbulent relationship between two people as they struggle to reconcile their differing needs.
Translated by Kathy Saranpa.
TRANSLATED POETRY
from The Wind out of the Darkness by Maria Wine
Arthur Allen presents a folio of ten previously untranslated poems of Maria Wine, a dexterous doyenne of Swedish literary modernism.
Translated by Arthur Allen.
TRANSLATED EXTRACT
from The Consultant Who Wouldn’t Swim by Mikael Bergstrand
Mikael Bergstrand takes us inside the mind of a self-satisfied consultant on the brink of a personal crisis, in his warmly humourous The Consultant who Wouldn't Swim.
Translated by Tom Buckle.
TRANSLATED EXTRACT
from Bill Nilsson’s Last White Shirt by Björn Ranelid
An inconceivable family tragedy is the backdrop for Björn Ranelid’s most recent novel.
Translated by Paul Norlen.
TRANSLATED EXTRACT
from Babetta by Nina Wähä
'She calls and I come. That’s how it is. That’s how it has always been. She asks me and I do as she says.' Nina Wähä returns with a suggestive novel that explores the complexities of friendship
Translated by Sarah Death.
TRANSLATED EXTRACT
from The Velvet Dictatorship by Anna-Lena Laurén
Esteemed journalist Anna-Lena Laurén explores democracy in Russia in this extract taken from Sammetsdiktaturen, her latest collection of essays on Russian contemporary society.
Translated by D.E. Hurford.
TRANSLATED EXTRACT
from The Wolf Run by Kerstin Ekman
Kerstin Ekman returns with her first novel in ten years, an intimate and captivating tale of a man and his wife of many years, of their love for their community, their family, their dogs and for the natural world of which they are a part.
Translated by Linda Schenck.
TRANSLATED EXTRACT
from Night Express by Karin Erlandsson, illustrated by Peter Bergting
All aboard a magical express train, in a story that combines Christmas cosiness with a thoughtful exploration of how to talk about people who are no longer themselves.
Translated by Annie Prime.
TRANSLATED EXTRACT
from The Herd by Johan Anderberg
Johan Anderberg's The Herd is real-life thriller about a nation in crisis, and the controversial decisions its leaders made during the COVID-19 pandemic.
Translated by Alice Olsson
TRANSLATED EXTRACT
from Like the Dogs in Lafayette Park by Anneli Jordahl
In Anneli Jordahl's sharp social critique, a widow left adrift after her husband's sudden death finds catharsis in recording the unreported stories of workplace deaths across Sweden.
Translated by Kate Lambert.
TRANSLATED EXTRACT
from The Young Ones We Kill by Eija Hetekivi Olsson
Eija Hetekivi Olsson's latest novel is both a sharp, sprightly-worded social commentary on how society treats its marginalised youths, and a warm rendering of a steadfast mother-daughter bond.
Translated by Sophie Ruthven.
TRANSLATED EXTRACT
from When We Were Sámi by Mats Jonsson
Mats Jonsson's complex, melancholy, sometimes emotionally raw graphic novel discusses the difficulties of connecting to and communing with one's Sámi identity whilst also trying to integrate it into one's life as a Swede.
Translated by Michael O Jones.
TRANSLATED EXTRACT
from Bad People by Kjell Johansson
In Kjell Johansson's latest novel, after a breakdown in his former workplace, a retired school janitor is confronted with his past.
Translated by Neil Betteridge.
TRANSLATED POETRY
from Kitchen and What Should We Do with Each Other by Jenny Wrangborg
Jenny Wrangborg's poetry explores working conditions in the restaurant industry, solidarity, and the struggle to unionise this sector of the economy.
Translated by Freke Räihä and Jenny Wrangborg.
TRANSLATED EXTRACT
from The London Girl by Susanna Alakoski
Susanna Alakoski's most recent project takes an explicitly wide, and dazzlingly ambitious, view of regular people caught in the winds of history with a suite of novels that puts individual destinies in a deeply researched context.
Translated by Kira Josefsson.
TRANSLATED EXTRACT
from Writing Over Your Face by Anna-Karin Palm
A searing portrait of a life and a family, told through the prism of a mother's gradual disappearance into Alzheimer's disease.
Translated by Anna McGroarty
TRANSLATED EXTRACT
from Abandonment by Elisabeth Åsbrink
Set across three generations of women in three cities, Abandonment is a captivating story of love, emigration and humanity that traces how secrets and lies pass from one generation to the next.
Translated by Deborah Bragan-Turner.
TRANSLATED EXTRACT
from The Carriers by Jessica Schiefauer
Twice August Prize-winning author Jessica Schiefauer's new novel opens a window onto a radically different society, where the political and economic systems of today have been relegated to the past.
Translated by Alice E. Olsson.