Translations
TRANSLATED EXTRACT
from Waste by Sigrid Combüchen
Winner of the 2010 August Prize, Sigrid Combüchen's Waste is a story within a story, a narrative with many layers and multiple time sequences, full of empathy, humor, irony, social criticism and literary finesse.
Translated by Linda Schenck
TRANSLATED EXTRACT
from The Queen's Surgeon by Agneta Pleijel
The Queen's Surgeon is the first part of a family history that draws on aspects of Agneta Pleijel's own history, discussing power, gender and insatiable ambition.
Translated by Silvester Mazzarella
FEATURE
Care - a Nobler Form of Love
A tribute to Ragnar Thoursie (1919-2010) – poet and civil servant – who died aged 90 on 12 July 2010.
By Brita Green. Translations by Brita Green and John Charlesworth.
TRANSLATED EXTRACT
from The Worms on Carmine Street by Håkan Nesser
The Worms on Carmine Street is about the search for a child who has disappeared. But it is also about other things: guilt, loss and existential loneliness – and about being taken in by circumstances over which a person has no control.
Translated by James Walker
TRANSLATED EXTRACT
from Still Waters by Viveca Sten
Viveca Sten's fist novel, set on the atmospheric island of Sandhamn.
Translated by Marlaine Delargy
TRANSLATED EXTRACT
from The Practice of Murder by Kerstin Ekman
A novel in which the main character believes himself to be the model for Hjalmar Söderberg's eponymous protagonist Doctor Glas.
Translated by Sarah Death, Anna Paterson, Linda Schenck and Rochelle Wright.
TRANSLATED EXTRACT
from The American House by Sven Olov Karlsson
The demoralised and run-down former industrial town of Eriksfors is the atmospheric setting for a revenge drama in Sven Olov Karlsson's second novel.
Translated by Neil Smith
TRANSLATED EXTRACT
from All the Wild Ones by Birgitta Stenberg
The penultimate volume in Birgitta Stenberg's suite of autobiographical novels, 'Love in Europe'.
Translated by Henning Koch
TRANSLATED EXTRACT
from Aliide, Aliide by Mare Kandre
A small girl lost in the world and experiencing for the first time the confusions and horrors of life.
Translated by Eric Dickens
Translation
from Secret Face
Inger Edelfeldt combines her fascination with fantasy with a serious concern for the psychological and social pressures of the teenage years, not least the vexed question of personal identity and pressure to conform.
Translated by Sarah Death.
Translation
from The Ice Dragon
Mikael Engström's remarkable page-turner of a novel tells the story of one resourceful and extremely likeable boy’s journey through a world shaped by the arbitrary decisions of the authorities and the seemingly random actions of an assortment of adults.
Translated by Neil Smith.
Translation
from The Guest
Rådström makes use of a "historic" meeting between Danish author Hans Christian Andersen and Charles Dickens in 1858 to create a tragi-comic meditation on the nature of creativity and its fraught relation to friendship and rivalry.
Translated by Frank Perry.
Translation
Never Violence!
The world is very familiar with Astrid Lindgren the children's writer. Her role as an opinion former is less widely known. This speech, delivered when she collected the German Booksellers' Peace Prize in Frankfurt in 1978, appears in a new anthology focusing on Astrid Lindgren as an opinion former and campaigner.
Translated by Laurie Thompson.
Translation
Samuel August from Sevedstorp and Hanna from Hult
This affectionate tribute to her parents was first published by Astrid Lindgren in 1975.
Translated and abridged by Marlaine Delargy.
Translation
from Roll Up! Roll Up!
Set between New York, Berlin and Stockholm, Lotta Lundberg's novel takes place as the utopian ideals of the early thirties give way to Nazism and eugenics.
Translated by Sarah Death.
Translation
from The Look of the Nasturtium
Ann Granhammer's novel follows the daughter of Carl von Linné as she discovers the systems that govern life.
Translated by Julie Martin.
Translation
from Dogge
Karin Holmlund's debut us a clear-sighted depiction of the animal rights movement and a brave confrontation with right and wrong, loyalty and friendship.
Translated by Marlaine Delargy.
Translation
from The Stars Are Shining on the Ceiling
Johanna Thydell's acclaimed debut won the prestigious August Prize as the best Swedish children's and youth's book of 2003.
Translated by Bettina Saarela.

















