Where in the world do I stand?
In her inaugural speech upon induction into the Swedish Academy, Jila Mossaed discusses her poetry, and her choice to change writing language in order to bear witness. Translated by Brad Harmon.
So How Was Your Year? Selling Nordic Literature in 2020
Urpu Strellman, Judith Toth and Sofie Voller discuss the year 2020 in rights, offering an insight into their day-to-day work.
An Accidental Translator
In 2019 translator Tom Geddes was awarded the Swedish Academy prize for the promotion of Swedish literature abroad. Here he shares some of the highs and lows in his distinguished career.
Emerging Voices in Swedish Literature
The six authors in this issue have all recently published their first novel. Anja Tröger explores the way their literary voices add something different to the Swedish canon of literature.
Translators at Work
Catherine Venner reports on the author and translator events held by SELTA in Edinburgh in 2019.
Winner of the CWA International Dagger
Marlaine Delargy has been shortlisted for the Crime Writers’ Association International Dagger on four different occasions and has won twice. In interview with Ian Giles she explains how she came to specialise in translating crime fiction.
Steven T. Murray (1943-2018)
If I had to choose one word to describe Steven T., Murray, it would be 'versatile'.
The inside view from Swedish Literature Exchange
Ian Giles interviews Susanne Bergström Larsson, Head of Swedish Literature Exchange.
Bernard Shaw Prize 2018
The triennial Bernard Shaw Prize for Swedish Translation 2018 awarded to . . .
Elisabeth Åsbrink on 1947: When Now Begins
In Elisabeth Åsbrink's remarkable book 1947 the author combines the broad sweep of history with the highly personal. In this interview with her translator Fiona Graham she reflects on the parallels with our own troubled times.
More Than Three Per Cent
2012 was the golden year for translated Swedish literature in the UK by number of publications. To find out what has happened since, Ian Giles takes a look at the statistics.
Anna-Lisa Murrell 1937-2017
Anna-Lisa and Martin Murrell's translation of works by the Finland-Swedish author Runar Schildt, The Meat-
Grinder and Other Stories, was published by Norvik Press in 2004.
Inaugural Address to the Swedish Academy by Sara Stridsberg
In her inaugural address to the Swedish Academy on 20 December 2016, Sara Stridsberg pays homage to her predecessor, Gunnel Vallquist, and the art of translation.
Translated by Deborah Bragan-Turner.
Eric Dickens (1953-2017)
Eric Dickens published various translations in SBR over the years and was also valued by successive editorial teams as a writer of pithy and accessible reviews, especially of Finland-Swedish fiction.
A Day in the Life of a Publisher
In this look at day-to-day life at a small literary publisher, Nichola Smalley, Publicity, Marketing and Sales Manager at And Other Stories, gives a glimpse into the world of UK publishing.
Patricia Crampton (1925-2016)
Patricia Crampton translated over 200 children’s books and more than 50 adult books from a variety of European languages, winning numerous awards.
A Career in Swedish Literary Translation
Ian Giles interviews Sarah Death, literary translator and editor of SBR from 2003 to 2014, who was awarded the Order of the Polar Star in 2014 for her services to Swedish literature and language abroad.
George C. Schoolfield (1925-2016)
George Schoolfield, the witty king of Scandinavian Studies outside of Scandinavia, passed away after a long illness at his home on July 21, 2016.